Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
отмеча́тьнсв про себя́ (что-л.) отме́титьсв про себя́ (что-л.) | (etw.Akk. bei, für sichDat.) denken | dachte, gedacht | | ||||||
вообража́тьнсв (что-л.) вообрази́тьсв (что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) denken | dachte, gedacht | | ||||||
представля́тьнсв себе́ (что-л.) предста́витьсв себе́ (что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) denken | dachte, gedacht | | ||||||
ду́матьнсв (о ком-л./чём-л.) поду́матьсв (ком-л./чём-л.) | (an jmdn./etw.Akk.) denken | dachte, gedacht | | ||||||
ду́матьнсв (что-л.) - счита́ть | (etw.Akk.) denken | dachte, gedacht | | ||||||
ду́матьнсв (о чём-л.) - намерева́ться сде́лать что-л. поду́матьсв (о чём-л.) - намерева́ться сде́лать что-л. | (an etw.Akk.) denken | dachte, gedacht | - vorhaben | ||||||
вспомина́тьнсв (кого́-л./что-л., о ком-л./о чём-л.) вспо́мнитьсв (кого́-л./что-л., о ком-л./о чём-л.) | (an jmdn./etw.Akk.) denken | dachte, gedacht | | ||||||
размышля́тьнсв (о ком-л./чём-л.) | (an jmdn./etw.Akk.) denken | dachte, gedacht | | ||||||
полага́тьнсв (что-л.) | (etw.Akk.) denken | dachte, gedacht | | ||||||
предполага́тьнсв (что-л.) предположи́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) denken | dachte, gedacht | | ||||||
мы́слитьнсв | denken | dachte, gedacht | | ||||||
рассужда́тьнсв - мы́слить | (an etw.Akk.) denken | dachte, gedacht | | ||||||
по́мнитьнсв (о ком-л./чём-л.) - ду́мать | (an jmdn./etw.Akk.) denken | dachte, gedacht | | ||||||
намерева́тьсянсв (сде́лать что-л.) | (an etw.Akk.) denken | dachte, gedacht | |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
мышле́ние ср. | das Denken мн.ч. нет | ||||||
о́браз мы́слей м. | das Denken мн.ч. нет | ||||||
размышле́ние ср. | das Denken мн.ч. нет | ||||||
ду́мание также: ду́манье ср. | das Denken мн.ч. нет | ||||||
мышле́ние катего́риями межотраслево́го ме́тода "затра́ты-вы́пуск" [ЭКОН.] | das Aufwand-Nutzen-Denken мн.ч. нет | ||||||
вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
мысли́тельный прил. | Denk... |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в су́щности нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
со́бственно нар. | an sich |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
абстра́ктное мышле́ние | abstraktes Denken | ||||||
отвлечённое мышле́ние | abstraktes Denken | ||||||
о́бразное мышле́ние | anschauliches Denken | ||||||
не ви́детьнсв ничего́ дурно́го (в чём-л.) | (bei etw.Dat.) (an) nichts Arges denken | ||||||
не подозрева́тьнсв ничего́ дурно́го (в чём-л.) | (bei etw.Dat.) (an) nichts Arges denken | ||||||
име́тьнсв нестанда́ртное мышле́ние | um die Ecke denken | ||||||
мы́слитьнсв нешабло́нно | um die Ecke denken | ||||||
амбивале́нтное мышле́ние [МЕД.] | ambivalentes Denken | ||||||
напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. | ||||||
Сади́тесь, пожа́луйста! | Bitte setzen Sie sich! |
Реклама
Реклама